miércoles, 31 de agosto de 2011

Unidad III. La Voz Pasiva y trabajo.

Unidad III. La Voz Pasiva. y Trabajo

Se dice que una oración está en voz pasiva cuando la significación del verbo es recibida por la persona gramatical a quien aquél se refiere; un ejemplo de esto es la siguiente oración

Buenos Aires was founded by Pedro de Mendoza.

(Buenos Aires fue fundada por Pedro de Mendoza).

La Oración se forma con el auxiliar del verbo to-be y el participio pasado del verbo que se conjuga.

Cuando un verbo tiene dos complementos se pueden hacer dos estructuras de pasiva:

  1. A book was sent to Tom by Mr. Smith, Un libro fue enviado a Tom por Mr. Smith.
  2. Tom was sent a book by Mr. Smith (pasiva idiomática). Esta estructura no es posible en castellano

Estructura de la Voz Pasiva

Primero va el sujeto; luego el verbo To-Be (en el tiempo que corresponda); depuse el Participio Pasado del Verbo Principal y por ultimo el Complemento que es un elemento exclusivo de la oración pasiva y nos indica quién realiza la acción del verbo y siempre va precedido por la preposición BY.

Es decir queda de la siguiente manera:

Sujeto + verbo To-be + el Participio Pasado + Complemento.

EJEMPLOS:

a) The pizza is eaten by us. > "La pizza es comida por nosotros."

b)I was given a book. > "Me dieron un libro.

  1. The porter carries the bags. (el portero lleva los bolsos):
  2. The bags are carried by the porter. (los bolsos son llevados por el portero)

Como Cambiar de Voz Activa a Pasiva:

El procedimiento es algo muy simple, solo se debe seguir los siguientes pasos son:

  1. Localizamos el Complemento directo de la activa. Éste será el Sujeto Pasivo
  2. Verbo: To Be (en el tiempo de la activa) + Participio Pasado Verbo de la Activa
  3. Si lo deseamos, convertimos el Sujeto Activo en Complemento Agente, anteponiéndole BY.

A continuación se van a mostrar algunos ejemplos de cambios de voz activa a pasiva :

VOZ ACTIVA

VOZ PASIVA

Tom writes a letter

Tom is writing a letter

Tom was writing a letter

Tom wrote a letter

Tom has written a letter

Tom had written a letter

Tom will write a letter

Tom is going to write a letter

Tom can write a letter

Tom could write a letter

Tom must write a letter

Tom may write a letter

Tom might write a letter

A letter is written by Tom

A letter is being written by Tom

A letter was being written by Tom

A letter was written by Tom

A letter has been written by Tom

A letter had been written by Tom

A letter will be written by Tom

A letter is going to be written by Tom

A letter can be written by Tom

A letter could be written by Tom

A letter must be written by Tom

A letter may be written...

A letter might be written...



Reglas gramaticales sobre la Voz Pasiva.

La voz pasiva se forma utilizando el verbo to be + el verbo principal en participio. Para transformar una oración activa a pasiva tenemos en cuenta los siguientes puntos:

El objeto de la oración activa pasa a ser el sujeto de la pasiva

El verbo principal se sustituye por el auxiliar "to be", en su mismo tiempo, junto al verbo principal en participio.

El sujeto de la oración principal pasa a ser complemento agente de la pasiva.

Si hacemos mención en la oración al sujeto que realiza la acción (sujeto agente), éste irá normalmente introducido por la preposición by:

Tabla de cambios verbales en la transformación de Voz Activa a Voz Pasiva.

Tomando en cuenta los puntos anteriormente mencionados, en este esquema vemos los cambios que sufre el tiempo verbal de una oración activa al ser transformada a oración pasiva.

Usamos como ejemplo: to write a letter (escribir una carta)

write (presente/present) / wrote (pasado/past) / written (participio/participle)

Tiempo verbal de la frase activa

Frase activa

Frase pasiva

presente

I write a letter

The letter is written

presente continuos

I'm writing a letter

The letter is being written

past

I wrote a letter

The letter was written

past continuos

I was writing a letter

The letter was being written

present perfect

I've written a letter

The letter has been written

past perfect

I had written a letter

The letter had been written

futuro

I will write a letter

The letter will be written

futuro

I'm going to write a letter

The letter is going to be written




TRABAJO: VALOR 5 puntos.

Dadas las siguientes oraciones en voz activa CAMBIARLAS a VOZ PASIVA, luego realizar el equivalente en castellano de las dos voces Activa y Pasiva.

  1. Colombia will export the best meat towards other countries
  2. Some criminal people kill many whales daily
  3. Marietta understood the lesson
  4. Elizabeth and Betty have bought dresses
  5. My brother was studying the lesson.


jueves, 18 de agosto de 2011

Trabajo de Internet. Unidad I. Pronombres.

LENGUA EXTRANJERA.

UNIDAD I: PRONOMBRES Y ADJETIVOS POSESIVOS

TRABAJO INTERNET

VALOR 5 PTOS.

1. Sustituir las palabras en negritas por un pronombre y seleccionar del paréntesis el adjetivo correcto, no los malos o incorrectos.

The dog was carrying (its, it, his, him) bone.

Mary and Tom met (them, their, theirs) best friends at university.

• Speaking of Toni, (him,its,his) chair is well made but

the chair is a Little ugly.

The team have sacked (its, their, it, theirs) goalkeeper.

The thing is that Jim didn’t want to share (her, hers, its, his, him) drink.

2. Encerrar o resaltar los pronombres y adjetivos posesivos en el texto, e indicar su antecedente.

A NICE LITTLE TRIP

-"Daisy, it’s me - Ted," Detective-Inspector Ted Singleton was telephoning his favourite private detective.

-They had met on a case and ever since they had been going out together, when work permitted.
-"How are you fixed for the next few days?"

- She had been drinking a boiling hot mug of Ovaltine as it was still a bit chilly in her office.

-"Well, Mr. Floodbridge is coming in tonight to start whitewashing the office, so I’m free whenever you like. What’s on, Ted?"

-"I’m taking you to France this very evening - to Boulogne, to see the sights. All right to come back next Tuesday?"

-"That’s fine by me." She was already going through her wardrobe mentally.

- She had been over to the Continent several times, but never with him.

-As she felt very peckish, she fixed herself a bumper tomato and corned beef sandwich.

-He arrived perfectly on time for his appointment at 7.30.

lunes, 4 de mayo de 2009

Unidad I. Pronombres Personales

Personales: I (yo); You (tú, vosotros, usted, ustedes); He (él); She (ella); It (ello); We (nosotros, nosotras); They ( ellos, ellas);

Objetivos o Complementos: Me (me, mi) ; You (te, ti) ; Him (le, él ) ; Her (le, la, ella ) ; It (lo, él, ella, ello ) ; Us (nos,nosotros, nosotras) ; You (os,vosotros, vosotras) ; Them (les ,los, las, ellos, ellas ) ;

Adjetivos posesivos:MY, mi, mis
ejemplo:That's my watch / Ese es mi reloj

YOUR, tu, tus, su (de usted), sus (de ustedes)
ejemplo: I like your shoes / Me gustan tus zapatos

HIS, su, sus; masculino (de él)
ejemplo:This is his tie / Ésta es su corbata

HER, su, sus; femenino (de ella)
ejemplo:She's broken her arm. / Se ha roto el brazo

ITS, su, sus; neutro (de ello)
ejemplo: Our house is in the center of the town / Nuestra casa está en el centro de la ciudad

OUR, nuestro, nuestra, nuestros, nuestras
YOUR, vuestro, vuestra, su, sus, (de ustedes)
THEIR, su, sus, (de ellos).

Posesivos: mine (el mío, lo mío, la mía, los míos, las mías); yours (el tuyo, lo tuyo, la tuya, los tuyos, las tuyas, el suyo, lo suyo, la suya, los suyos, las suyas); his (el suyo (de él), lo suyo, los suyos, las suyas); hers (el suyo (de ella), lo suyo, la suya, los suyos, las suyas); ours (el nuestro, lo nuestro, la nuestra, los nuestros, las nuestras); yours (el vuestro, lo vuestro, la vuestra, los vuestros, las vuestras, el suyo); theirs (el suyo (de ellos, ellas), lo suyo, etc.);

Reflexivos: myself (me, a mí mismo, yo mismo); yourself (te, tú mismo, a ti mismo, a usted mismo); herself (se, a sí misma, a ella misma); himself (se, a sí mismo, a él mismo); oneself (se, a sí mismo, uno mismo); itself (se, a sí mismo, a ello mismo); ourselves (nos, a nosotros mismos); yourselves (os, a vosotros mismos, a ustedes mismos); themselves (se, a sí mismos, a ellos mismos );